ディズニープリンセス
-
ベルの物語
-
むかしある城に美しい王子が暮らしていました。老女が一夜の宿を願いましたが、王子はみすぼらしい姿をバカにして追い返しました。実はこの老女は美しい魔女でした。
魔女は王子がひどくわがままな人間であることの罰として、王子を醜い野獣に変えてしまいました。Once upon a time, an Enchantress turned a handsome prince into a terrible beast when she discovered his selfishness.
-
魔女は、一本のバラを置いていきました。バラの花びらがすべて散ってしまうまでに
愛することを知り、愛されなければ王子は一生野獣の姿のままです。She left behind an enchanted rose. If the prince did not find true love before the last rose petal fell, he would remain a beast forever.
-
城の近くの村に、ベルという美しい娘が父親と一緒に暮らしていました。
ベルは本が大好きで、本に出てくるような冒険をしてみたいと思っていました。In a village nearby, Belle lived with her father. More than anything, Belle wanted an adventure like those she read about in her beloved books.
-
同じ村に住むハンサムなガストンは、ベルに結婚を申し込みました。
しかしベルは受け入れませんでした。Gaston wanted to marry Belle, but she refused.
-
ベルはガストンをつまらない乱暴者だと思っています。ガストンは本ばかり読む
ベルを、自分にふさわしく美しいけれど、変わり者だと思っています。Belle thought he was a beastly bore, and Gaston didn't understand why she was always reading. "It's not right for a woman to read," he said.
-
ベルの父親モーリスは発明家でした。ある日、モーリスは最新の発明品
「自動マキ割り機」を完成させて、お祭りに出かけました。Belle's father, Maurice, was an inventor. His latest invention was an automatic woodchopper, which he was taking to a contest at the county fair.
-
「パパがきっと一等賞だわ!」ベルは言いました。
"You'll win first prize!" Belle declared.
-
モーリスは森の中で道に迷ってしまい、狼の集団に襲われました。
狼から逃げるうちに、モーリスは城の門の前まで来ていました。On his way to the fair, Maurice got lost in the woods. A pack of wolves chased him to the gates of a nearby castle.
-
中に誰が住んでいるのか分からないまま、モーリスはそっと城の中に入りました。
Not sure what he would find inside, Maurice entered the castle grounds cautiously.
-
気がつくと、モーリスの目の前に想像したこともない、
大きな醜い野獣が立っていました。Maurice could never have imagined the hideous beast that confronted him.
-
野獣はモーリスが自分を見にやってきたと勘違いして腹を立て、
モーリスを地下室に閉じ込めました。Thinking Maurice had come to stare at him, the Beast was furious. Without mercy, he locked this unwanted visitor in the dungeon.
-
馬が一人で家に帰ってきたのを見たベルは、父親を探しに森へ行きました。
そして城の牢に閉じ込められているモーリスを見つけました。When her father's horse came home alone, Belle went in search of her father and found him locked up.
-
「父を家に返してください。私が身代わりになります。」
ベルは野獣に頼み込みました。Belle begged the Beast for Maurice's freedom. "Take me instead," she offered.
-
野獣はベルに一生城にいることを約束させて、モーリスを帰しました!
The Beast agreed, making her promise to stay in the castle forever!
-
城の召使いたちがベルの元にやってきました。召使いたちも魔法をかけられ、食器や家具などに変えられていました!
On her first night, Belle met the castle servants. The spell cast by the Enchantress had turned them into enchanted objects!
-
召使いたちは愉快で人なつこく、ベルを特別なお客様のようにもてなしてくれました。
They were funny, friendly, and treated Belle like a special guest.
-
夜になり、野獣はベルを夕食に誘いましたが、断られました。
怒りのあまり野獣は大きな声で吠えました。At dinnertime, Belle refused the Beast's invitation to join him, which made him roar with frustration.
-
元の姿に戻りたい野獣には、ベルが魔法を解く希望に見えたのです。
He was anxious to end the spell - and felt Belle was a sign of hope.
-
ポット夫人やルミエールは野獣に「焦ってはいけません。彼女に優しくするのです」と忠告しました。
Mrs. Potts, the teapot, and Lumiere, the candelabrum, told him to be patient and, above all, kind.
-
その夜、ベルは魔女が置いていった魔法のバラを見つけました。
Later that night, Belle came upon the magic rose the Enchantress had left behind.
-
ベルがバラに触ろうとしたとき、野獣が現れ、
「ここを出て行け!」野獣は怒鳴りました。
馬に乗って城を後にしたベルは、狼たちに襲われます。As Belle reached out to touch it, the Beast appeared and grabbed the precious rose. "Get out!" he yelled. Belle fled the castle on her horse but was attacked by the same wolves that had chased her father.
-
ベルの後を追ってきた野獣は自分の命もかえりみず、ベルを助けました。
野獣の優しさを知ったベルは、少しずつ心を開いていきました。Risking his life, the Beast saved Belle. In the days that followed, Belle began to see the goodness in the Beast.
-
ある夜、野獣がベルを夕食に誘いました。
One evening, the Beast again invited Belle to dinner. This time she accepted.
-
夕食の後、二人はダンスをしました。
踊りながら、野獣はベルに恋していることに気がつきました。
そして、ベルも野獣の優しさに愛情を感じていました。After dinner, the Beast asked Belle to dance. As they whirled around the ballroom, the Beast realized he was in love with Belle.
-
ベルを愛する野獣は、ベルを父親の元に帰してあげることにしました。
Because of his love, the Beast let Belle return home to see her father.
-
村に帰ったベルが野獣のことを楽しそうに話すのを、いまいましく思ったガストンは、城に攻め入りました。
When Gaston heard her speak fondly of the Beast, he grew jealous and stormed the castle.
-
野獣に剣を突き刺したガストンは、そのはずみでバルコニーから谷底へと
落ちてしまいました。Gaston stabbed the Beast and then was accidentally knocked off the roof.
-
傷ついた野獣を抱きかかえ、ベルは涙を流してつぶやきました。
「わたしを置いていかないで・・・愛しているわ。」Belle pulled the Beast to safety. "Please don't leave me," she sobbed. "I love you."
-
その言葉と同時に、最後のバラの花びらが落ちました。
すると、あたり一面を眩しい光が覆いました。
みるみるうちに野獣の姿が変わり始め…As she spoke, the last rose petal fell. Then a shower of sparks filled the air. The Beast began to transform...
-
...元の美しい王子が現れたのです!
...into a handsome prince!
-
食器や家具にされた召使いたちも人間に戻り、みんなで喜びました。
そして王子とベルを祝福しました。The enchanted objects were filled with joy as they too turned back into humans and watched their prince and Belle fall in love anew.
-
おしまい




外部サイトにリンクします