ディズニープリンセス
-
シンデレラの物語
-
むかしむかし、シンデレラという優しい娘がいました。
Once upon a time, there was a kind girl named Cinderella.
-
シンデレラは誰からも慕われ、動物たちともとても仲良しでした。
All of the animals loved her, especially two mice named Gus and Jaq. They'd do anything for the girl they called Cinderelly.
-
お父さんがなくなってしまったシンデレラは、まま母とその娘である二人の姉と暮らしていました。
Cinderella lived with her stepmother and her two stepsisters, Anastasia and Drizella.
-
まま母と姉たちはとてもいじわるで、シンデレラに一日中掃除や縫い物、食事の支度を言いつけました。シンデレラは毎日一生懸命働きました。
They were very mean to Cinderella, making her work all day cleaning, sewing, and cooking.
She tried her best to make them happy. -
まま母のトレメイン夫人は心が冷たく、いじわるで、美しいシンデレラを
妬んでいました。Cinderella's stepmother, Lady Tremaine, was cold, cruel, and jealous of Cinderella’s charm and beauty.
-
夫人はシンデレラを召使のようにこき使いました。
She enjoyed giving Cinderella extra chores to do, such as bathing her cat, Lucifer.
-
ある日、城の使いが招待状を持ってやってきました!
One day, a messenger arrived with a special invitation. There was going to be a royal ball at the palace!
-
なんと舞踏会が開かれ、国中の女性を招待するというのです!
The King wanted his son to find a bride. Every young woman in the kingdom was invited—including Cinderella!
-
シンデレラは舞踏会をとても楽しみにしていました。
屋根裏部屋でシンデレラはお母さんの古いドレスを見つけました。Cinderella was very excited about the ball. In the attic, she found a dress that had belonged to her mother.
-
シンデレラは、そのドレスを直して舞踏会に着ていこうと考えました。
It was a bit old-fashioned, but Cinderella could make it beautiful!
-
トレメイン夫人は、シンデレラを舞踏会に行かせたくありません。
夫人は二人の姉のどちらかを、王子様に選んでほしいのです。Lady Tremaine didn't want Cinderella to go to the ball. She wanted the Prince to meet Anastasia and Drizella. Maybe he would marry one of them!
-
シンデレラにたくさん仕事を言いつけるので、シンデレラは舞踏会のドレスが
直せません。Lady Tremaine kept Cinderella busy with chores that would take her all night to finish.
-
シンデレラが働いている間、ネズミや鳥たちがシンデレラのドレスを直しました。
彼らは捨てられていたリボンやビーズを拾ってきて、ドレスを飾りました。While Cinderella was working, the mice and birds fixed her dress. They added ribbons and beads that the two stepsisters had thrown away.
-
そして動物たちのおかげで、美しいドレスが出来上がりました!
Working together, the animals turned a simple dress into a fabulous gown!
-
シンデレラはドレスを見て大喜びでした。これで舞踏会に行けるのです!
Cinderella was overjoyed when she saw the dress. Now she could go to the ball!
-
「みんな、ありがとう!」シンデレラはネズミや鳥たちにお礼を言いました。
"Oh, thank you so much!" Cinderella said to Gus, Jaq, and the birds.
-
自分たちの古いリボンやビーズで飾られたシンデレラのドレスを見た二人の姉は
かんかんに怒って、ドレスを引きちぎりました。When the stepsisters saw their old ribbons and beads on Cinderella's dress, they flew into a rage.
-
トレメイン夫人も娘たちのすることに知らん顔。シンデレラの舞踏会への夢は
消えてしまいました。They ripped the dress and pulled off the beads. Lady Tremaine didn't stop them.
Cinderella's dream of going to the ball was through. -
シンデレラは庭に出て泣いていました。するとフェアリーゴッドマザーが現れました。
Cinderella ran away to the garden to cry. Suddenly, her fairy godmother appeared.
-
優しい心の持ち主であるシンデレラのために、魔法でカボチャを馬車に変えました。
けれど、シンデレラのドレスはまだ破れたままです。With a wave of her wand, she turned a pumpkin into an elegant coach. Cinderella could now go to the ball, but her dress was still ruined.
-
「ビビディ・バビディ・ブー!」フェアリーゴッドマザーが呪文を唱えて魔法の杖を
振りました。するとシンデレラは、美しいドレスを身に着け、
キラキラしたガラスの靴をはいていました。"Bibbidi-bobbidi-boo!" said the Fairy Godmother, waving her wand again. Cinderella was now wearing a beautiful gown and sparkling glass slippers.
-
「真夜中の12時には魔法がとけてすべてが元の姿に戻るのよ」
と、フェアリーゴッドマザーは言いました。But all of this came with a warning: When the clock struck midnight, the magic spell would wear off!
-
舞踏会にやってきたシンデレラに王子様の目は釘づけになりました。
At the ball, Prince Charming couldn't take his eyes off Cinderella.
-
音楽が鳴りはじめ、王子様はまだ名前も知らない美しい娘と踊りはじめました。
シンデレラにとってその晩は夢のようなひと時でした。The orchestra played, and the Prince began to dance with the wonderful girl whose name he still didn't know. For Cinderella, the night was a dream come true.
-
まもなく、時計の鐘が真夜中の12時を打ちました。
「さようなら!」とシンデレラは急いで走りました。Before too long, the clock began to strike midnight."Good-bye!" Cinderella said, hurrying away.
-
「待って!お願いだから」と王子は止めようとしましたが、
ガラスの靴を片方落としたまま、シンデレラは行ってしまいました。"Come back!" called the Prince. "I don't even know your name!"As Cinderella fled, one of her glass slippers came off.
-
ガラスの靴の持ち主を探しにお城の使いがやってきたとき、シンデレラは屋根裏部屋に
とじこめられていましたが、ネズミたちのおかげで何とか出ることができました。The Prince sent the Grand Duke to find the girl who fit the glass slipper. Lady Tremaine locked Cinderella in the attic, but Cinderella's mouse friends freed her.
-
トレメイン婦人のせいで、シンデレラがはく前に靴が割れてしまいました。
そこへ、シンデレラはもう片方の靴を持ってきたのです。Then Lady Tremaine tripped the Grand Duke, and the glass slipper shattered . . .but Cinderella had the other in her pocket. And it fit!
-
シンデレラと王子様はやがて結婚式をあげました。
たくさんの人々に混ざって、仲良しネズミたちもおめかしをして二人のお祝いにやってきました。Cinderella and the Prince were soon married. Everyone rejoiced, including Cinderella's mouse friends, who wore special outfits to the wedding.
-
シンデレラと王子様はいつまでも幸せに暮らしました。
Filled with joy, Prince Charming and Cinderella lived happily ever after.
-
おしまい




外部サイトにリンクします