ディズニープリンセス
-
メリダの物語
-
スコットランドのダンブロッホ王国に、ファーガス王とエリノア王妃が住んでいました。二人の間には、三つ子の男の子と美しい王女メリダがいました。
King Fergus and Queen Elinor ruled the kingdom of DunBroch in Scotland. They had triplet sons and one daughter, the beautiful Princess Merida.
-
子どもたちは皆いたずらが大好きでした!
All four children were mischievous!
-
エリノア王妃は、メリダが立派な王女になるように厳しくしていました。
Queen Elinor tried to teach Merida how to behave like a perfect princess.
-
しかしメリダは、弓の練習をするためにたびたび城をぬけ出していました。
But Merida liked to slip away from the palace to practice with her bow and arrow. She was a skilled archer.
-
メリダが年ごろになると、三人の領主の息子を城に招くと告げられました。
競技会を開催し、勝った者がメリダと結婚できるというのです。One night, the queen announced that three clans were coming to visit. Each would present a suitor to compete for Merida's hand in marriage.
-
「そんなの絶対にいやよ!」メリダは怒りに震えて言いました。
Merida was horrified. "I won't go through with it!" she shouted.
-
うかないメリダの前に、領主の息子たちが現れました。メリダは競技会が始まるのを椅子に座って見ていました。
To Merida's dismay, the suitors arrived as planned. Merida sat waiting on her throne for the archery contest to begin.
-
あの三人より自分の方がずっと上手に弓を射ることができる、
とメリダは心の中で思っていました。She knew she could handle a bow and arrow far better than the suitors could!
-
全員が弓を射った後、メリダが競技会場に現れました。
王妃は止めようとしましたが、メリダは聞こうとしません。Once the suitors had taken their shots, Merida marched onto the field. The queen yelled for her to stop, but Merida didn't listen.
-
メリダが弓を引くと、矢は見事に的の真ん中に命中しました。
勝ったのはメリダです!これでメリダは結婚しなくてもよくなりました。She fired her arrows and hit each target dead center. She had won! Now she wouldn't have to marry anyone!
-
競技会を台無しにされたエリノア王妃はかんかんに怒り、メリダを叱りつけました。
Queen Elinor was furious at Merida for ruining the contest. She warned that things needed to be set right.
-
「結婚はお母様が望んだこと。わたしはお母様みたいにならないわ!」
そう言うと、メリダは家族のタペストリーを引き裂いて、城を出て行きました。"Marriage is what YOU want!" Merida shouted. Then she slashed the tapestry that depicted her family and ran away.
-
気が付くとメリダは森の奥深くまで来ていました。
すると、不思議な青い鬼火がメリダを小屋へと導きました。Merida fled deep into the woods where mysterious blue will o' the wisps led her to a cottage.
-
小屋の中には魔女がいました。メリダは母親を魔法で変えて欲しいと頼みました。
すると魔女は、メリダにケーキを渡しました。Inside, she found a witch. Merida begged her to change her mother. The Witch gave Merida a spell cake.
-
城に戻ったメリダは、エリノア王妃にケーキをプレゼントしました。
王妃がケーキを口にするのをメリダはじっと見つめます。Back at the castle, Merida presented the cake to her mother. She watched closely as Elinor took a bite.
-
しばらくは何も起こりませんでした。
しかしエリノア王妃は気分が悪いと言い出しました。At first, nothing happened. But then, Elinor began to feel sick.
-
メリダはエリノア王妃をベッドに連れて行きました。
気がつくと、大きな毛むくじゃらのかたまりがベッドから起き上がります!
そう、王妃は魔法のケーキで熊になってしまったのです!Merida helped Elinor into bed. The next thing Merida knew, a huge, furry shape was rising from the sheets! The Witch's cake had turned Elinor into a bear!
-
熊になったエリノア王妃の身を心配したメリダは、王妃を城から連れ出しました。
Worried her mother was in danger, Merida sneaked her out of the castle.
-
メリダは魔女の小屋に戻りました。しかし魔女の姿はなく、
「運命は変わる。内面を見よ。プライドに裂かれし、絆を直せ。」
というメッセージが残されていました。Merida and Elinor-Bear first went to the Witch's cottage and only found a message: "Fate be changed, look inside, mend the bond torn by pride."
-
メリダはメッセージの意味をすぐには理解できませんでした。
まずは、熊になった王妃に川で魚をとる方法を教えないと!Merida would need time to figure out its meaning, but for now, she needed to teach her mother to fish!
-
メリダは「裂かれた絆」の意味に気づきました。そして呪いを解く方法も。
「裂かれた絆」は自分が引き裂いたタペストリーであり、
呪いを解くにはそのタペストリーを元に戻せばよい、と考えたのです。Merida realized that to mend the bond and break the spell, she must repair the tapestry she had torn.
-
メリダは熊になった王妃と一緒にこっそり城に帰りますが、ファーガス王に見つかってしまいます。
After sneaking into the castle, Merida and her mother were discovered by King Fergus.
-
熊に向かって剣をふりかざすファーガス王に、
メリダは「ダメ!勘違いしないで!」と叫びました。The king drew his sword. "It's not what you think!" Merida cried.
-
しかしファーガス王は耳を貸しません。
王が剣で切りつけようとすると、熊は王を突き飛ばし、王はそのまま床に倒されてしまいました。The king wouldn't listen. He slashed at the bear, who struck back, knocking him to the ground.
-
城にいた客人やメリダの弟の三つ子たちが物音に気づき部屋に入ってくると、熊になった王妃はそこから逃げ出しました。
The noise drew the visiting lords and their sons. Terrified, Elinor-Bear raced from the castle.
-
メリダは縫い針と糸、ちぎれたタペストリーを持って馬に飛び乗りました。
Merida grabbed a needle and thread and the tapestry then jumped on her horse.
-
そして三つ子たちも連れて行きました。
弟たちも魔法のケーキを食べてしまい、子熊になってしまったのです!
馬に乗りながら、メリダは彼らを助けるためにタペストリーを縫い合わせました。She took her little brothers, too. They had eaten the spell cake and turned into bear cubs! Merida sewed as they all raced to save their mother.
-
王妃のもとにたどり着いたメリダは、熊になった王妃に縫い合わせたタペストリーを
かけました。そして、「お願い、元に戻って。大好きよ」と王妃を抱きしめました。When Merida arrived, she wrapped the mended tapestry over her mother. "I want you back, Mum," Merida cried. "I love you."
-
ファーガス王は熊が自分の妻だと知って、ショックを受けていました。
King Fergus was shocked to realize the bear was his beloved wife.
-
誰かが優しくメリダの髪をなでました。そう、呪いが解けたのです!
エリノア王妃は人間に戻り、三つ子たちも元に戻りました。Merida felt a hand brush her hair. The spell had been broken! Elinor was human once again. The triplets were no longer bears.
-
王妃はにっこりとメリダにほほえみました。
その後メリダは、自分自身を見つめ直し、素敵な王女に成長しました。The queen smiled at Merida. From then on, Merida could be a princess AND be herself.
-
おしまい




外部サイトにリンクします